《牡丹花下》在戛纳遭遇口碑两极分化
拥有妮可·基德曼、艾丽·范宁和克尔斯滕·邓斯特的《牡丹花下》是戛纳最热门的电影之一。
从题材、导演再到卡司,这部电影的确具备吸引眼球的特点。它翻拍自唐·希格尔执导、克林特·伊斯特伍德主演的 1971 年同名电影,讲述了一个看似众星捧月的故事:南北战争期间,受伤的北方士兵约翰被一所南方女校的师生所救。在他逐渐康复的过程中,魅力逐一迷倒了校内不同年龄身份的女性,这些女性因妒成恨,很快让约翰对自己的勾引行为后悔。
所以,这其实是一出发生在古典校园内的“宫斗戏”,只是这场斗争不止发生在女人间,流连花丛的男主最后并没得到快乐结局。这从影片标题里也可见一斑,the Beguiled,旧版直译受骗,新版则干脆名为《牡丹花下》。
除了包括柯林·法瑞尔在内的诸多明星加盟外,女导演索菲亚·科波拉掌镜,也令人们对之无比期待。《处女自杀》、《迷失东京》、《绝代艳后》,她过往作品独特细腻的女性视角和美学,似乎非常适合这部里的女性群戏。
不过在展映之后,它并没有征服所有的影评人。尽管多数好评表扬了它的摄影、氛围和优雅精致的画面,但是一些中差评提到,本片流于表面,并没有深入探讨女性竞争者的心态。《独立报》说,“感觉科波拉没兴趣探索竞争者的感情”;《时代》英国版则干脆称它为“喜剧,肤浅得像片中女角色的裙子”(2006 年,科波拉的《绝代艳后》也遭到过同样的批评)。
Vulture 认为,作为一部悬疑片,它有点装模作样了,所以并没有悬疑氛围;而作为一部复仇片,它又过于克制因此并没带来快感。它拥有不错的设定和那些吸睛的噱头,但是没利用好。“这部电影应该是关于男性和女性的,但是男女在本片中被刻画的方式,就像鞋和鞋店的关系一样——鞋店里有鞋。” 它有点过于冷淡了。
可以肯定的是,新版和旧版给人的感觉不太一样,更喜欢哪一版取决于个人口味。1971 版是一部感情和欲望都很充沛的电影,设定很像色情片,某些方面又迎合了第三次女权主义浪潮,并具备出乎意料的恐怖片元素。这次,科波拉改变了影片的基调,其中的角色更加理性,并没有完全被动物性冲昏头脑,而所有的素材都更隐晦克制了。这些趋向温和的转变和自然打光,有点磨去了原版的锐利。
因此 Variety 指出,如果你“更爱优雅的品位而不是感官、热衷克制胜于沉迷、喜欢端庄的戏剧而非情色感”,那么你可能会青睐新版的演绎。
不管怎样,它至少足够赏心悦目。