中、日、韩三版《嫌疑人X的献身》
由苏有朋执导、王凯和张鲁一领衔主演的悬疑片《嫌疑人X的献身》于3月31日登陆各大院线。该片是东野圭吾的作品首次被搬上中国大银幕,不论完成的如何,苏有朋的勇气都值得点赞。
因为这部电影不但要经受东野圭吾书迷的检验,同时还要被拿来与颇为成功的日版电影《嫌疑人X的献身》(2008),以及成绩一般但依然是合格改编作品的韩版电影《嫌疑人X》(2012)进行比较。
由西谷弘导演的日版电影是最忠实原着的一版电影,完全保留了东野圭吾本格推理的精髓,更多着墨于两位天才的心智角力,结尾堤真一的表演完美再现了小说结尾"呕出灵魂"的一幕,令人震动;韩版电影则由女导演方银振执导,在编剧上进行了大刀阔斧的修改,虽因去掉了物理学家的角色而饱受诟病,但更贴近韩国观众口味的改编也可谓成功;
此次推出的中国版电影,不难看出同时借鉴了日版和韩版电影,既保留了日版的推理和人物设定,同时还加入了许多韩版中才有的情节,以加强人物之间的情感互动。
虽然大量的模仿和拼贴,令这版中国电影不至于"玩砸",但最终呈现出的感觉还是过于中规中矩了,以至毫无惊喜落于平庸。
中国版的两位“天才”分别由张鲁一和王凯扮演《嫌疑人X的献身》之所以被视作东野圭吾的巅峰之作,很大一部分原因是作者大胆的在故事开头就交代了杀人过程,并在已知真凶的前提下展开推理。这并不符合一般推理小说的逻辑,但读者还是会被丰满的情节与人物牢牢吸引,并掉入作者设计的陷阱。
日版电影和韩版电影都保留了这一设定,按照正常的时间线来讲述故事。所不同的是,在日版电影中,天才物理学家汤川率先登场,他用一场十足震撼的物理实验镇住了全场,之后才引入了石神的故事;而韩版则完全遵照小说的开场,直接刻画了石神这一人物,警察角色是在案发之后才登场的。
这也体现了不同版本电影的不同诉求,日版中的物理实验暗示了整个故事更为理性的发展方向,而韩版则将更偏重于戏剧性的表达。
而反观中国版《嫌疑人X的献身》,则打破了这一设定。
让正常的叙事在前夫猛击陈婧家门的一刻戛然而止,紧接着前夫尸体被发现,那么究竟谁是凶手?这个疑问开始将电影引向罪案片的套路。这也正是中国版缺乏自信的表现,创作者希望以此种方式在开篇就抓住观众保持悬念。
然而如果一直留有这个悬念,专注破案过程,那么天才数学家石泓的出场将十分有限,小说中最重要的,同时也是最精彩的天才对决也将无法呈现,于是中国版将杀人过程安排在了全片的前四分之一处,作为女主人公的回忆呈现。这种设置对于没有看过小说和日、韩版电影的观众来说还挺新鲜,似乎是醉翁之意不在酒。但对于已经熟知剧情的观众来说,则显得有些笨拙生硬。
赵震雄在韩版《嫌疑人X》中饰演穷追不舍的警察,代替了小说中汤川的角色在最忠于原作小说的日版电影中,角色的设定是改编最大的地方。草薙警官身边的助手变成了女性角色,也就是柴崎幸饰演的重案组几乎唯一的女警察内海薰。
她在男性警官眼里只是个打杂的,不被重视,然而却被安排分担了小说中草薙的职能。相比后者,内海与汤川有着更多的情感互动。这种设定,一方面是为了中和汤川的极致理性,另一方面也是出于商业的考量让影片更具看点。
韩版电影中对角色的改动可谓大刀阔斧。天才物理学家汤川这一角色直接被砍掉,代之以赵振雄饰演的警察民范,同时也是石固(原着中的石神)多年未见的中学好友。韩版正是因为没有了原着中最精华的天才博弈而饱受诟病。
但当年还未大火的赵振雄可算是个小惊喜,这个角色与《信号》中的李材韩警官异曲同工。虽然没有了物理学家的高智商推理,但他凭借依从直觉的执着与果敢,依然成为了石固最强劲的对手,同时也是推动故事发展的最关键人物。
此外,韩版电影还将原着中的母女关系改成了小姨和外甥女的关系,一来可能是为了让女主更年轻,二来或许是为了规避原着没有认尸环节的bug。
至于中国版,出场人物和日本版一样基本忠实了原着。只是更弱化了警官的作用,直接将唐川(原着中的汤川)推向前台。但过度做减法,让人物显得有些单薄。唐川的角色过于符号化的义正严辞,让人出戏,相比日版高冷学究的汤川和韩版经验老道接地气的警察民范,中国版的唐川很难给观众留下深刻印象。
日版中又福山雅治饰演的汤川和中国版中由王凯饰演的唐川此外,原着和日版电影中的大学同窗设定,在韩版和中国版电影中都变成了中学同学。韩版之所以作出这样的改动,是考虑到警察民范与数学天才石泓不可能出身同所大学的同一个专业,而中国版的处理则借鉴了韩版。
虽然唐川的角色过于扁平,但另一位主角石泓的刻画,并不逊色日版石神和韩版石固,可谓全片塑造最成功的角色。这更大程度上归功于张鲁一对角色不露声色的精准诠释。但从外形上看,还是韩版中饰演石固的柳承范更贴近原着"眼睛细成一条缝"的描述。而日版的堤真一则是三版角色中唯一动人再现了"呕出灵魂"一幕的演员。
日版《嫌疑人X的献身》中堤真一饰演的石神“呕出灵魂”的经典一幕小说中石神和汤川之间聚焦本格推理的心智较量在日本电影中占据了大量篇幅,这也使得日版电影更深入人心。同时日版对两位主人公天才一面的刻画也着墨颇多,比如汤川主持大规模的物理实验帮助警方破案,以及石神对四色问题、黎曼假说等数学难题的执着。
日版电影的镜头始终凝练冷静,神秘感浓郁,平缓的逐步推进剧情,在主人公内心和观众心里不断的积蓄能量。即使是攀爬雪山的一场戏,本以为会有所释放,但最终还是让人如鲠在喉。直至最后真相大白,情节才到达高潮,也就有了最后石神意识到功亏一篑时"呕出灵魂"的一幕,这也是全片唯一的高潮,却足够震撼人心。
韩版则明显弱化了本格推理的成分,相比天才之间势均力敌的交锋,更突出了一个警察依从直觉的步步紧逼。对于"天才"的刻画也着实有限,就连小说中出现的各种数学难题,也被浓缩成了一个普通人更熟悉的"哥德巴赫猜想",让人不禁感叹韩版实在是太接地气了!
而韩版改编中另一个让原着粉难以忍受的,则是测谎仪和监控的引入,所谓科技手段是本格推理的最大敌人,这也表明了韩版电影彻底从推理悬疑转向了罪案类型的决心。而中国版也同样出现了利用监控查案的桥段。
韩版使用了测谎仪等科技手段侦破案件,彻底与本格推理划清界限没有了两位天才间不动声色的角力,韩版电影代之以更戏剧化的叙事方法,这似乎也更加符合韩国观众的胃口。于是编剧将改编的重点放在充实人物情感,和丰富人物关系上。增加了女主人公与石固的对手戏,甚至连外甥女都在晚上丢垃圾的时候对石固表明了心迹,这方面中国版对韩版可谓多有借鉴。
而韩版中最值得称道的改编当数石固的自投罗网,并非日版电影的自首,而是通过袭击花善的追求者而引诱警方将自己抓捕。这样的处理比日版更加好看。
而相比日版电影的片尾高潮,韩版则在片中设置了多个高潮段落,比如女主人公接受测谎,还有警察发现自己落入了石固设下的陷阱,继而疯狂的寻找流浪汉等情节。这些都加重了戏剧冲突和紧张感,让影片更具观赏性,但却少了日版电影的神秘,同时也减弱了结尾的力道。
韩国版中的便条传情,中国版借鉴这一做法相比韩版电影,中国版的叙事更贴近小说的表达,和日版一样克制隐忍。所不同的是,日版最后终结于情感的爆发,而中国版始终未见爆发,这也彰显了人物刻画单薄的问题。
为了弥补高潮的缺失,中国版将着力点放在了石泓归案的一波三折上。韩版中对追求者的袭击,升级为对袭击追求者、威胁陈婧女儿的安全,以及刺杀唐川三步。同时在其中加入了追车、刺杀等动作大戏,试图用肾上腺素的飙升为影片加分,到也不失为一种有效的办法。
日版与韩版中的女主人公日版电影中石泓对靖子的情感表达始终低调克制,二人除了靖子入住新家后的礼貌性问候和片尾相见之外,仅有几次目光交流,并没有直接的接触。这也让婧子在片尾得知真相后,与观众承受了相同的心里转变--当我们还在对一个完美诡计啧啧称奇的时候,瞬间又被其中隐藏的伟大爱情击中了。
相反韩版电影和中国版电影则在二人达成共谋后,加入了几次直接接触,前者是在天台,后者则选在了超市。此外还加入了便条传情的情节,中国版几乎照搬了这个桥段。然而这种情感的互动很大程度上削弱了原着小说想要在结尾达到的震撼效果。
所以韩版索性大胆的将结局改写,花善没有去自首,而是与押送石固的囚车擦肩而过。这样的改写,更阳光,也更人性化,虽然不够震撼,但却是最圆满的结局。
日版遵从于小说的悲剧结局,冰冷到令人心碎,它完美的将一个极致的骗局升华为极致的为爱献身。而反观中国版,虽然借鉴了日版的结局,但它既没有石泓"呕出灵魂"的勇气,也失去了韩版的圆满,最终只能落于平庸。